Everything about Saterland Frisian Language totally explained
Saterland Frisian, also known as Sater Frisian or Saterlandic (
Seeltersk), is the last living dialect of the East Frisian language. It is closely related to the other
Frisian languages—
North Frisian, which, like Saterland Frisian, is spoken in
Germany and
West Frisian, which is spoken in the
Netherlands.
Old East Frisian and its decline
Old East Frisian used to be spoken in
East Frisia (
Ostfriesland), the region between the Dutch border and the river
Weser, in the German state of
Lower Saxony. The area also included two small districts on the east bank of the Weser, the lands of Wursten and Würden. The Old East Frisian language could be divided into two dialect groups: Weser Frisian to the east, and
Ems Frisian to the west. From 1500 onwards Old East Frisian slowly had to give way to the severe pressure put on it by the surrounding
Low German dialects, and nowadays it's all but extinct.
By the middle of the seventeenth century Ems Frisian had almost completely died out. Weser Frisian for the most part didn't last much longer and held on only until 1700, although there are records of it still being spoken in the land of Wursten, to the east of the river Weser, in 1723. It held out the longest on the island of
Wangerooge, where the very last Weser Frisian speaker was recorded as having died in 1953. Today, the Old East Frisian language is
no longer spoken within the historical borders of East Frisia, yet a large number of the inhabitants of that region still consider themselves Frisians and refer to their dialect of
Low German as
Freesk. In this dialect, referred to as
Ostfriesisch in
German, the Frisian
substratum is still evident.
Sater Frisian
The last remaining living remnant of Old East Frisian is an Ems Frisian dialect called Sater Frisian or Saterlandic (its native name being
Seeltersk), which is spoken in the
Saterland area in the
Verwaltungsbezirk Oldenburg, to the south of East Frisia proper. Saterland (
Seelterlound in the local language), which is believed to have been colonised by Frisians from East Frisia in the eleventh century, was for a long time surrounded by impassable moors. This, together with the fact that Sater Frisian always had a status superior to Low German among the inhabitants of the area, accounts for the preservation of the language throughout the centuries.
Another important factor might be that after the
Thirty Years' War, Saterland became part of the bishopric
Münster. As a consequence it was brought back to the Catholic Church, resulting in isolation from main East-Frisia since about 1630. So for example marriages were no longer contracted with people from the north.
Speakers
Today, estimates of the number of speakers vary slightly. Sater Frisian is spoken by approximately 2,250 people, out of a total population of the Saterland area of some 10,000. An estimated 2,000 people might speak the language well, of which slightly less than a half are native speakers. The vast majority of all native speakers are found among the elder generation; Saterlandic thus is a seriously
endangered language. It might, however, no longer be moribund, since several reports suggest the number of acquired speakers is rising among the younger generation and some of them raise their children in Saterlandic.
Dialects
There are three fully mutually intelligible dialects, corresponding to the three main villages of the municipality of Saterland:
Ramsloh (Saterlandic: Roomelse),
Scharrel (Schäddel), and
Strücklingen (Strukelje). The Ramsloh dialect now somewhat enjoys a status as standard language, since a grammar and a word list were based on it.
Status
The German government apparently thinks the preservation of Sater Frisian is a lost cause, and seems to be unwilling to invest much money or energy in it. Most of the work to secure the endurance of this language is therefore done by the
Seelter Buund ("Saterlandic Alliance").
Along with North Frisian and five other languages, Sater Frisian was included in Part III of the European Charter for Regional or Minority Languages by Germany in 1998.
Since about 1800, Sater Frisian has attracted the interest of a growing number of linguists. During the last century, a small literature developed in it. Also the New Testament of the
Bible has been translated into Sater Frisian.
Specimen
Saterland Frisian:
Die Wänt strookede dät Wucht uum ju Keeuwe un oapede hier ap do Sooken.
North Frisian (Mooring):
Di dreng aide dåt foomen am dåt kan än mäket har aw da siike.
West Frisian:
De jonge streake it famke om it kin en tute har op 'e wangen.
East Frisian Low Saxon:
De Jung straktde dat Wicht üm't Kinn to un tuutjede hör up de Wangen.
Dutch:
De jongen aaide het meisje over haar kin en kuste haar op haar wangen.
German:
Der Junge streichelte das Mädchen ums Kinn und küsste sie auf die Wangen.
English:
The boy stroked the girl on the chin and kissed her on the cheeks.Further Information
Get more info on 'Saterland Frisian Language'.
|
External Link Exchanges
Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:
<a href="http://saterland_frisian_language.totallyexplained.com">Saterland Frisian language Totally Explained</a>
Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned. |